Актуально
| Скільки коштує двомовність? |
Популярні публікації
Хмаринка тегів
"Відкрита "Не "Яд 1015-3 75% 95% B.A.N.D. BBC CDMA Cinema Club Dalai Dazzle Deutsche Dreams Euronews Femen Freedom Google Green Grey Group Heads Hour House Karbido Lama LowLands-2008 Mad Made Maxima Millennium Sela Shopping Ukraine» VINTA Vinta! Voo VovaZIL’vova VovaZiLvovaХто на сайті?
Зараз на сайті: 21 гостей| З Днем народження, Емський указе! |
| 31.05.2011 | |
|
30 травня Емському указу , який фактично заборонив використання української мови, виповнюється 135 років. Всеукраїнський громадський рух «Не будь байдужим!» вирішив нагадати українцям про попередників Табачника з Януковичем. Всіх небайдужих було запрошено на площу Слави на чергову стьобну акцію «Перехід.UA». З собою просили захопити будь-який зразок російськомовної поліграфії. «Зоряними гостями» акції «Перехід.UA» стали Олександр Ярмола (гурт «Гайдамаки») і співачка та письменниця Ірена Карпа. Саме на них було спрямовано головну увагу преси.
Під час флеш-мобу активісти руху символічно «повернули історії» всі російськомовні книги, журнали, газети, листівки, тексти для нот, лібрето для вистав, якими, починаючи з кінця ХІХ ст., російська влада «замінила» україномовні друковані матеріали. Виконавчий директор «Не будь байдужим!» Оксана Левкова наголосила, що йдеться не про спалення, як уже вирішили деякі заангажовані журналісти, а про передання до спеціалізованої бібліотеки «Дружби народів». Натомість волонтери озброїлися брошурою «Зроби подарунок Україні! Перейди на українську!» і вручали її всім охочим, що саме переходили з вулиці Лаврської на вулицю Івана Мазепи. Цей перехід теж був символічним – адже, попри протести киян, частину вулиці Івана Мазепи було перейменовано у Лаврську і територія підвладної Московському патріархатові Лаври зорово розширилась. А з нею – і зона російського впливу. Сама брошура є психологічним порадником киянам про те, як безболісно перейти на українську. Серед її співавторів – відомі рок-музиканти: Фома (гурт «Мандри»), Олександр Ярмола (гурт «Гайдамаки»), Фагот (гурт «ТНМК»), Вадим Красноокий (гурт «MAD HEADS XL»). Вони діляться особистим досвідом переходу на українську і дають поради тим, хто хотів би перейти на українську, але боїться психологічного тиску з боку звичного середовища. Читачі зможуть обрати найбільш оптимальний для себе варіант переходу на українську – музикантами розроблено шкалу методів від уживання україномовних слів лише «по приколу» до повсюдного спілкування українською. Тим, хто став на шлях мовної трансформації, брошура пропонує чотири варіанти поведінки: «Максимум», «Чемний», «Симпатик» та «Мінімум». Крім цього, брошура містить прості і толерантні відповіді на болючі «мовні» питання. Атанайя Та, для НББ! |
Опитування
Останні коментарі
- Дорога на Тотоху
Теж проводив дитинство в Медвені, яб сказав що Тотоха одне з багатьох ... - Письменники і музиканти проти наступу ...
Особо доставило присутствие ленинского стипендиата Сашка Лирныка :D - Письменники: гонорар Януковича - відк...
http://nbb.com.ua/images/stories/knyga_yaneka.jpg :lol: :lol: :lol: - Громадськість занепокоєна цілеспрямова...
Раз "до лампады" - не витрачайте час на коменти, справедливий ви наш ... - Громадськість занепокоєна цілеспрямова...
Правда - это факты. А "свидоми" мне до лампады, сочувствуйте сами себе...




